Accommodations
Your Man in Oaxaca may have been raised with the same standards of service, comfort and cleanliness, as you and your crew. If a Oaxacan, he has hopefully had some type of middle class American experience in his background. He should be able to provide valuable input into your quandary about which hotel to select. Have him confirm that WIFI is indeed up and running in each room (forget what the hotel website says), the pool has water in it, and the restaurant opens at 7 am if that's what's been represented. He knows the neighborhoods, distance to downtown and nearby restaurants of acceptable quality, accessibility to specific sites for your filming in and around the city, and much more.
While a suburban hotel perhaps provides more tranquility at the end of a hard working day, downtown establishments have advantages such as the crew being able to step outside and have a broad selection of eateries from which to choose, the ability to get a flavor of the city in terms of its residents, museums, churches, galleries, and so on. While the purpose of the visit is strictly work, your crew will appreciate any chance to unwind in its spare time, before calling it a night. Downtown Oaxaca provides an abundance of such opportunities.
| |
The Releases
I've worked with entertainment companies out of both Florida and California, each with distinctly different approaches and attitudes towards the two fundamental releases traditionally required to be signed by both the subjects and the owners of locations being filmed.
The recommended practice, I would suggest, is for releases to be in Spanish, and signed by the individuals being filmed and owners of the locations being featured, before shooting begins. If prior to boarding the plane for Mexico, your consultant confirms that he has a package of signed releases, in Spanish, for each location, and of each individual tentatively scheduled to be filmed, you're golden, and the work of the producer or his associate is reduced. Once the team is in Oaxaca there is accordingly one less item of business about which to be concerned on a daily basis, if not more frequently.
The polar opposite is the associate producer scrambling to get releases in English signed after the filming of a particular segment has been completed. An English release signed by a monolingual Oaxacan affords virtually no legal protection, and perhaps is even a detriment. Consider a hypothetical case brought before an American court: The judge hears that a crew member put an English release in front of a rural Oaxacan of indigenous background, whose linguistic skills were restricted to a guttural knowledge of Spanish and his native tongue.
|